# Translation of Themes - ChromeNews in Russian
# This file is distributed under the same license as the Themes - ChromeNews package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 13:52:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Themes - ChromeNews\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "ChromeNews is a powerful WordPress theme that's perfect for news, blogs, and magazines. The theme comes with a number of free starter sites that may be easily integrated to construct a fantastic news hub. The theme is fully widgetized, with 9+ custom widgets and widget sections, allowing users to customize site content. It also offers a light and dark color mode for viewing articles and blog posts in a fashionable manner. It also includes a variety of useful customizer choices for creating an aesthetically pleasing news site. You may set it up as you want and see how it looks before making any changes with the live customizer. It supports Gutenberg blocks and Elementor, as well as the WooCommerce plugin, allowing you to combine an online store with our newspaper theme. The RTL languages supported theme is appropriate for a news, journal, magazine, publishing, or review website, as well as blogging. It's well-designed to help the website rank higher in search engines, and users will receive excellent support from the staff if they run into any issues while using it. Find demos: https://afthemes.com/products/chromenews/#aft-view-starter-sites Videos: https://www.youtube.com/@wpafthemes/ Docs: https://docs.afthemes.com/chromenews/"
msgstr "ChromeNews — мощная тема WordPress, которая идеально подходит для новостей, блогов и журналов. Тема включает в себя ряд бесплатных стартовых сайтов, которые можно легко интегрировать для создания фантастического новостного центра. Тема полностью виджетизирована и включает более 9 настраиваемых виджетов и разделов виджетов, что позволяет пользователям настраивать содержимое сайта. Он также предлагает светлый и темный цветовой режим для модного просмотра статей и сообщений в блогах. Он также включает в себя множество полезных настроек для создания эстетически привлекательного новостного сайта. Вы можете настроить его по своему усмотрению и посмотреть, как он выглядит, прежде чем вносить какие-либо изменения с помощью живого настройщика. Он поддерживает блоки Gutenberg и Elementor, а также плагин WooCommerce, позволяющий объединить интернет-магазин с нашей газетной темой. Тема с поддержкой языков RTL подходит для новостных, журнальных, издательских или обзорных веб-сайтов, а также для блогов. Он хорошо спроектирован, чтобы помочь веб-сайту занять более высокие позиции в поисковых системах, и пользователи получат отличную поддержку от персонала, если у них возникнут какие-либо проблемы при его использовании. Найдите демоверсии: https://afthemes.com/products/chromenews/#aft-view-starter-sites Видео: https://www.youtube.com/@wpafthemes/ Документы: https://docs.afthemes.com/chromenews/"

#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/hooks/hook-patterns.php:13
#, gp-priority: high
msgid "ChromeNews"
msgstr "ChromeNews"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230
msgid "Whether you're just starting or customizing your site."
msgstr ""

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229
msgid "🤝 We're Here for You"
msgstr ""

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198
msgid ""
"Choose from 100+ starter sites designed for blogs, magazines, businesses & more.\n"
"      Setup is simple — no coding required."
msgstr ""

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:197
msgid "🚀 Start With One Click"
msgstr ""

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165
msgid "%s is now active. We're here to help you turn your ideas into a beautiful, professional website — quickly and confidently."
msgstr ""

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163
msgid "👋 Welcome, and Thank You!"
msgstr ""

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr ""

#. Template Name of the theme
msgid "Blank Canvas"
msgstr "Чистый холст"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:546
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149
msgid "The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:366
msgid "One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by Elespare."
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:365
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:294
msgid "One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with Blockspare."
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:289
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:220
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:217
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "Плагин Templatespare должен быть обновлен до последней версии"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:110
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:111
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:144
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:145
msgid "Elementor Kits"
msgstr "Elementor Kits"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:154
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:155
msgid "Block Patterns"
msgstr "Паттерны блока"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:134
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:135
msgid "Starter Sites"
msgstr "Стартовые сайты"

#: inc/customizer/theme-options.php:442
msgid "Enable "
msgstr "Включить "

#: inc/customizer/theme-options.php:438
msgid "If there is no Post Featured image set"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-options.php:437
msgid "Also Show Content Image in Archive"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:9
msgid "HybridNews"
msgstr "HybridNews"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-8.php:9
msgid "HybridNews Post Carousel"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-7.php:9
msgid "HybridNews Three Columns Posts"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-6.php:9
msgid "HybridNews Featured News"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-5.php:9
msgid "HybridNews Ticker News"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-4.php:9
msgid "HybridNews Secondary Section"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-3.php:9
msgid "HybridNews Primary Section"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-2.php:9
msgid "HybridNews Express Posts"
msgstr ""

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-1.php:9
msgid "HybridNews Main Banner"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-options.php:67
msgid "Site Light/Dark Mode"
msgstr ""

#: inc/upgrade.php:212
msgid "Have Queries?"
msgstr "Есть вопросы?"

#: inc/upgrade.php:202
msgid "All Themes Plan"
msgstr "План по всем темам"

#: inc/upgrade.php:197
msgid "Power Bundle"
msgstr ""

#: inc/upgrade.php:207
msgid "Maybe Later"
msgstr "Может быть позже"

#: inc/upgrade.php:192
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "Запросить скидку"

#. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s
#. discount coupon code., %4$s discount percentage.
#: inc/upgrade.php:177
msgid "%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Dive into the festive spirit with an exclusive gift: %4$s premium features! Use code %3$s at checkout. Wishing you a season filled with joyous holidays and even happier savings! 🎄✨"
msgstr "%1$s 🎁 Надеюсь, Вам нравится наша бесплатная тема %2$s! Окунитесь в праздничный дух с эксклюзивным подарком: премиум-функциями %4$s! Используйте код %3$s при оформлении заказа. Желаем Вам сезона, наполненного радостными праздниками и еще более счастливой экономией! 🎄✨"

#: inc/upgrade.php:73 inc/upgrade.php:93
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Хакер, что ли?"

#: inc/upgrade.php:69 inc/upgrade.php:89
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Действие не удалось. Обновите страницу и попробуйте снова."

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-4.php:54
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:188
msgid "Categories"
msgstr "Рубрики"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-4.php:26
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:160
msgid "Single Column"
msgstr "Одиночный столбец"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-4.php:18
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:152
msgid "Express Tile"
msgstr "Экспресс-плитка"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-3.php:83
#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-4.php:36
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:130 inc/hooks/patterns/hybridnews.php:170
msgid "Advertisement"
msgstr "Рекламное объявление"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-3.php:45
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:92
msgid "Connect to Us"
msgstr "Связь с нами"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-3.php:37
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:84
msgid "Post List"
msgstr "Список записей"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-3.php:27
#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-4.php:46
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:74 inc/hooks/patterns/hybridnews.php:180
msgid "Post Grid"
msgstr "Сетка записи"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-3.php:19
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:66
msgid "Post Slider"
msgstr "Слайдер записи"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-2.php:35
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:47
msgid "We mainly focus on quality code and elegant design with incredible support. Our WordPress themes and plugins empower you to create an elegant, professional, and easy-to-maintain website in no time at all. Even on mobile and tablet screens, your website will look great"
msgstr "В основном мы уделяем внимание качественному коду и элегантному дизайну с невероятной поддержкой. Наши темы и плагины WordPress позволяют вам создать элегантный, профессиональный и простой в обслуживании веб-сайт в кратчайшие сроки. Даже на экранах мобильных устройств и планшетов ваш сайт будет выглядеть великолепно"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-2.php:19
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:31
msgid "Express Grid"
msgstr "Экспресс-сетка"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-8.php:16
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:142
msgid "Post Carousel"
msgstr "Карусель записей"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-7.php:16
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:56
msgid "Three Columns"
msgstr "Три столбца"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-6.php:16
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:20
msgid "Featured News"
msgstr "Рекомендуемые новости"

#: inc/customizer/theme-options.php:950
msgid "Show Tags under Content"
msgstr "Показать метки в содержимым"

#: inc/customizer/font-color-options.php:340
msgid "Widgets, Archives, Search, etc."
msgstr "Виджеты, Архивы, Поиск и т.д."

#: inc/customizer/font-color-options.php:339
msgid "Post Title Font"
msgstr "Шрифт заголовка записи"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:20
msgid "Templatespare"
msgstr "Templatespare"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:111
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:110
msgid "Tiled"
msgstr "Плитка"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:104
msgid "Select Main Banner Layout"
msgstr "Выберите макет главного баннера"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:545
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148
msgid "Get Started"
msgstr "Начать"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:30
msgid "Blockspare"
msgstr "Blockspare"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:25
msgid "Elespare"
msgstr "Elespare"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:286
#: inc/customizer/frontpage-options.php:452
#: inc/customizer/frontpage-options.php:624
msgid "Enable Autoplay"
msgstr "Включить автовоспроизведение"

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Извините, вам не разрешено активировать плагины на этом сайте."

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Ошибка - не удалось проверить nonce, попробуйте еще раз."

#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Вам не разрешено устанавливать плагины на этом сайте."

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205
msgid "Theme dashboard"
msgstr "Консоль темы"

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126
msgid "More Details"
msgstr "Детали"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:540
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "Получить стартовые сайты"

#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99
msgid "By"
msgstr "От"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:444
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70
msgid "Activated"
msgstr "Активировано"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:442
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29
msgid "Install Now"
msgstr "Установить сейчас"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:441
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Вы уверены, что хотите установить этот плагин?"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:35
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "Бесплатный живой чат с использованием 3CX"

#: inc/customizer/font-color-options.php:23
msgid "Site Title/Tagline Color (Dark Mode)"
msgstr "Цвет названия/слогана сайта (темный режим)"

#: inc/customizer/theme-options.php:622
msgid "Modified Date"
msgstr "Измененная дата"

#: inc/customizer/theme-options.php:621
msgid "Published Date"
msgstr "Дата публикации"

#: inc/customizer/theme-options.php:617
msgid "Post Date Type"
msgstr "Тип даты записи"

#: inc/customizer/customizer-default.php:178
msgid "Read More"
msgstr "Читать далее"

#: inc/customizer/font-color-options.php:202
msgid "Primary Navigation Section "
msgstr ""

#: inc/review.php:112
msgid "Got any support queries?"
msgstr "Есть вопросы в службу поддержки?"

#: inc/review.php:107
msgid "I've already done."
msgstr "Я уже сделал."

#: inc/review.php:102
msgid "Remind me later"
msgstr "Напомнить позже"

#: inc/review.php:97
msgid "Sure thing"
msgstr "Конечно же"

#. Translators: %1$s current user display name.
#: inc/review.php:82
msgid "Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new features for free in the future by sharing the love!"
msgstr "Привет, %1$s! Мы заметили, что вы уже некоторое время используете %2$s, и мы надеемся, что вам это нравится! Мы будем признательны, если вы %3$s поставите нам 5 звезд на WordPress.org%4$s! В будущем мы продолжим бесплатно разрабатывать новые захватывающие функции, делясь любовью!"

#. Template Name of the theme
msgid "Frontpage Widgets Template"
msgstr "Шаблон виджетов главной страницы"

#: template-parts/content.php:89
msgid "Continue Reading"
msgstr "Продолжить чтение"

#: template-parts/content.php:86
msgid "Previous post:"
msgstr "Предыдущая запись:"

#: template-parts/content.php:83
msgid "Next post:"
msgstr "Следующая запись:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Продолжить чтение<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Похоже, мы не можем найти то, что вы ищете. Возможно, поможет поиск."

#: template-parts/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните здесь</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Все установки завершены."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Начался процесс установки, он может занять некоторое время, особенно на медленных серверах, будьте терпеливы."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Все процедуры установки и активации завершены."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s готов."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Началась установка и активация. Этот процесс может занять некоторое время, особенно на медленных серверах, будьте терпеливы."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Установка %1$s не удалась."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Возникла ошибка при установке %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Активация плагина не удалась."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для активации."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Не выбрано плагинов для активации. Действий не требуется."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для обновления."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Сейчас нет доступных плагинов для установки."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Не выбрано плагинов для обновления. Действий не требуется."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Не выбрано плагинов для установки. Действий не требуется."

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:443
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Сообщение об обновлении от автора плагина:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активировать %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Обновление %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Установить %2$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Нет плагинов для установки, обновления или активации."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Доступные версии:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Миним. необходимая версия:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Установленная версия:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестна"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чтобы активировать <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступны обновление <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступны обновления <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Доступны обновлений <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Установить <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Все <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Рекомендуется обновление"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Требуется обновление"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Требуемое обновление недоступно"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Установлен, но не активирован"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Не установлен"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварительно упакованный"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Внешний источник"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Репозиторий WordPress"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуется"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#. translators: %s: version number
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Пакет удаленного плагина состоит из нескольких файлов, но файлы не упакованы в папку."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Свяжитесь с поставщиком плагина и попросите его упаковать плагин в соответствии с рекомендациями WordPress."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "В пакете удаленного плагина нет папки с нужным ярлыком и переименование не помогло."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Требуется обновление"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Этот плагин необходимо обновить, чтобы он был совместим с вашей темой."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору этого сайта."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Имеются один или более требуемых или рекомендуемых плагинов для установки, обновления или активации."

#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Все плагины были успешно установлены и активированы. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Плагин не активирован. Тема требует более новую версию %s. Обновите плагин."

#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Действие не требовалось. Плагин %1$s уже активен."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Следующий плагин был успешно активирован:"
msgstr[1] "Следующие плагина были успешно активированы:"
msgstr[2] "Следующие плагинов были успешно активированы:"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Плагин успешно активирован."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Вернуться в консоль"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Вернуться к установке требуемых плагинов"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Начать активацию плагина"
msgstr[1] "Начать активацию плагинов"
msgstr[2] "Начать активацию плагинов"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Начать обновление плагина"
msgstr[1] "Начать обновление плагинов"
msgstr[2] "Начать обновление плагинов"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Начать установку плагина"
msgstr[1] "Начать установку плагинов"
msgstr[2] "Начать установку плагинов"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следующий рекомендуемый плагин в настоящее время неактивен: %1$s."
msgstr[1] "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."
msgstr[2] "Следующие рекомендуемые плагины в настоящее время неактивны: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Этот требуемый плагин сейчас деактивирован: %1$s."
msgstr[1] "Эти требуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s."
msgstr[2] "Эти требуемые плагины сейчас деактивированы: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Доступно обновление плагина: %1$s."
msgstr[1] "Доступны обновления плагинов: %1$s."
msgstr[2] "Доступны обновления плагинов: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Для обеспечения максимальной совместимости с данной темой необходимо обновить следующий плагин до последней версии: %1$s."
msgstr[1] "Для обеспечения максимальной совместимости с данной темой необходимо обновить следующие плагина до последней версии: %1$s."
msgstr[2] "Для обеспечения максимальной совместимости с данной темой необходимо обновить следующих плагинов до последней версии: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Для этой темы рекомендуется следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Для этой темы рекомендуются следующие плагины: %1$s."
msgstr[2] "Для этой темы рекомендуются следующие плагины: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Эта тема требует следующий плагин: %1$s."
msgstr[1] "Эта тема требует следующие плагины: %1$s."
msgstr[2] "Эта тема требует следующие плагины: %1$s."

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Что-то пошло не так с API плагина."

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Обновление плагина: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Установить плагины"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Установить требуемые плагины"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:122
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:123
msgid "Customize"
msgstr "Настроить"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234
msgid "⭐ Rate This Theme"
msgstr "⭐ Оцените эту тему"

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203
msgid "View Demos"
msgstr "Посмотреть демонстрации"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:167
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr ""

#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Отклонить это уведомление"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1293
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1289
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:844
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:874
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:902
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:930
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1285
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:827
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "H"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:809
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:791
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:318
msgid "Week %s"
msgstr "%s за неделю"

#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:316
msgid "Minute %s"
msgstr "%s за минуту"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:314
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Страница комментария %s"

#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:312
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#. Translators: %s is the search query.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:310
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 не найдено"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навигационные цепочки"

#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:304
msgid "Browse:"
msgstr "Обзор:"

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:258
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d элемент"
msgstr[1] "%d элемента"
msgstr[2] "%d элементов"

#: inc/woocommerce.php:254
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Просмотреть корзину"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:75
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "Отображать элементы в 3-м столбце подвала."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:73
msgid "Footer Third Section"
msgstr "3-й раздел подвала"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:65
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "Отображать элементы во 2-м столбце подвала."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:63
msgid "Footer Second Section"
msgstr "2-й раздел подвала"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "Отображать элементы в 1-м столбце подвала."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52
msgid "Footer First Section"
msgstr "1-й раздел подвала"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:44
msgid "Add widgets for off-canvas section."
msgstr "Добавьте виджеты для раздела, скрытого за пределами экрана."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:42
msgid "Off Canvas"
msgstr "Вне экрана"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:34
msgid "Add widgets to front-page sidebar section."
msgstr "Добавьте виджеты в раздел области виджетов на главной странице."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32
msgid "Front-page Sidebar Section"
msgstr "Раздел область виджетов главной страницы"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:24
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "Добавьте виджеты в раздел содержимого главной страницы."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "Раздел Содержимое главной страницы"

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:15
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "Добавьте виджеты для главной области виджетов."

#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:13
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Главная область виджетов"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:85
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"

#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:25
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: inc/widgets/widgets-base.php:235
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/widgets/widgets-base.php:224
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбрать изображение"

#: inc/widgets/widgets-base.php:223
msgid "Select Image"
msgstr "Выберите изображение"

#: inc/widgets/widgets-base.php:222
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

#: inc/widgets/widget-trending-posts.php:34
msgid "AFTA Trending News"
msgstr "AFTA: трендовые новости"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:67
msgid "Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu on Menu Settings."
msgstr "Меню соцсетей не установлено. Вам нужно создать меню и назначить его в разделе меню соцсетей в настройках меню."

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41
msgid "Connect with Us"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24
msgid "AFTA Social Contacts"
msgstr "AFTA: Социальные контакты"

#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr "Отображать списки социальных контактов из выбранных настроек."

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:116
msgid "Select category"
msgstr "Выберите рубрику"

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:24
msgid "AFTA Posts Slider"
msgstr "AFTA: слайдер записей"

#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:20
msgid "Displays posts slider from selected category."
msgstr "Отображать слайдер записи из выбранной рубрики."

#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:32
msgid "AFTA Post Single Column"
msgstr "AFTA: отдельный столбец записи"

#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:28
msgid "Displays posts single column from selected categories."
msgstr "Отображает записи в одном столбце из выбранных рубрики."

#: inc/widgets/widget-posts-list.php:32
msgid "AFTA Post List"
msgstr "AFTA: список записи"

#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:32
msgid "AFTA Post Grid"
msgstr "AFTA: сетка записи"

#: inc/widgets/widget-posts-double-column.php:144
msgid "Select Category 2"
msgstr "Выберите рубрику 2"

#: inc/widgets/widget-posts-double-column.php:143
msgid "Select Category 1"
msgstr "Выберите рубрику 1"

#: inc/widgets/widget-posts-double-column.php:34
msgid "AFTA Post Double Columns"
msgstr "AFTA: отдельный столбец записи"

#: inc/widgets/widget-posts-double-column.php:30
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:28 inc/widgets/widget-posts-list.php:28
#: inc/widgets/widget-trending-posts.php:30
msgid "Displays grid from selected categories."
msgstr "Отображает сетку из выбранных рубрик."

#: inc/widgets/widget-express-posts-list.php:32
msgid "AFTA Express Posts List"
msgstr "AFTA: экспресс-сетка записей"

#: inc/widgets/widget-express-posts-list.php:28
msgid "Displays Express Posts from selected categories."
msgstr "Отображает экспресс-записи из выбранных рубрик."

#: inc/widgets/widget-author-info.php:147
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:146
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:145
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:144
msgid "Descriptions"
msgstr "Описания"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:143
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
msgid "Profile image"
msgstr "Изображение профиля"

#: inc/hooks/patterns/hybridnews-section-2.php:29
#: inc/hooks/patterns/hybridnews.php:41 inc/widgets/widget-author-info.php:140
msgid "About Author"
msgstr "Об авторе"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:24
msgid "AFTA Author Info"
msgstr "AFTA: инфо об авторе"

#: inc/widgets/widget-author-info.php:20
msgid "Displays author info."
msgstr "Отображать информацию об авторе."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:185 template-parts/content-page.php:41
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Изменить <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-tags.php:149 inc/template-tags.php:155
msgid "ago"
msgstr "тому назад"

#: inc/template-functions.php:603
msgid "%s min read"
msgstr "%s мин чтения"

#: inc/template-functions.php:574 template-parts/content.php:82
msgid "Next"
msgstr "Далее"

#: inc/template-functions.php:573 template-parts/content.php:85
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: inc/hooks/hook-tgm.php:40
msgid "WP Post Author"
msgstr "Автор записи WP"

#: inc/hooks/hook-meta.php:199 inc/hooks/hook-meta.php:237
msgid "Select category color class. You can set appropriate categories color on \"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr "Выберите класс цвета рубрики. Необходимый цвет рубрики можно задать в разделе «Рубрики» модуля настройки темы."

#: inc/hooks/hook-meta.php:193 inc/hooks/hook-meta.php:221
msgid "Color Class"
msgstr "Класс цвета"

#: inc/hooks/hook-meta.php:187 inc/hooks/hook-meta.php:227
msgid "Category Color 3"
msgstr "Цвет 3 рубрики"

#: inc/hooks/hook-meta.php:186 inc/hooks/hook-meta.php:226
msgid "Category Color 2"
msgstr "Цвет 2 рубрики"

#: inc/hooks/hook-meta.php:185 inc/hooks/hook-meta.php:225
msgid "Category Color 1"
msgstr "Цвет 1 рубрики"

#: inc/hooks/hook-meta.php:112
msgid "Please go to Customize>Frontpage Options for Homepage."
msgstr "Перейдите в Настройки>Настройки главной страницы для домашней страницы."

#: inc/hooks/hook-meta.php:108
msgid "No Sidebar"
msgstr "Без области виджетов"

#: inc/hooks/hook-meta.php:105
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Основная область виджетов - содержимое"

#: inc/hooks/hook-meta.php:102
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Содержимое - основная область виджетов"

#: inc/hooks/hook-meta.php:94
msgid "Sidebar Options"
msgstr "Параметры области виджетов"

#: inc/hooks/hook-meta.php:89
msgid "Please go to Customize>Themes Options for Single Post/Page."
msgstr "Перейдите в Настройки>Настройки темы для отдельной записи/страницы."

#: inc/hooks/hook-meta.php:77 inc/hooks/hook-meta.php:99
msgid "Set as global layout"
msgstr "Установить в качестве глобального макета"

#: inc/hooks/hook-meta.php:72
msgid "Content Options"
msgstr "Настройки содержимого"

#: inc/hooks/hook-meta.php:23
msgid "Layout Options"
msgstr "Параметры макета"

#: inc/hooks/hook-header-section.php:142
msgid "Light/Dark Button"
msgstr "Кнопка: светлая/темная"

#: inc/hooks/blocks/block-archive-grid.php:43
#: inc/hooks/blocks/block-archive-list.php:20
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content.php:97
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"

#: inc/customizer/theme-options.php:1321
msgid "Hide footer Menu Section"
msgstr "Скрыть раздел нижнего меню"

#: inc/customizer/theme-options.php:1299
msgid "Copyright Text"
msgstr "Текст авторского права"

#: inc/customizer/theme-options.php:1273
msgid "Footer Background Image"
msgstr "Фоновое изображение подвала"

#: inc/customizer/theme-options.php:1249
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"

#: inc/customizer/theme-options.php:1232
msgid "Posts Section Title"
msgstr "Название раздела записей"

#: inc/customizer/theme-options.php:1212
msgid "Show Above Footer"
msgstr "Показать выше подвала"

#: inc/customizer/theme-options.php:1193
msgid "You May Have Missed"
msgstr "Возможно, вы пропустили"

#: inc/customizer/theme-options.php:1180
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"

#: inc/customizer/theme-options.php:1179
msgid "Top"
msgstr "Сверху"

#: inc/customizer/theme-options.php:1174
msgid "Sidebar Sticky Position"
msgstr "Позиция прикреплённой области виджетов"

#: inc/customizer/theme-options.php:1153
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "Сделать область виджетов прикрепленной"

#: inc/customizer/theme-options.php:1132
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Настройки области виджетов"

#: inc/customizer/theme-options.php:1117
msgid "List"
msgstr "Список"

#: inc/customizer/theme-options.php:1116
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: inc/customizer/theme-options.php:1111
msgid "Select layout for archive"
msgstr "Выбрать макет для архива"

#: inc/customizer/theme-options.php:1110
msgid "Archive layout"
msgstr "Макет архива"

#: inc/customizer/theme-options.php:1089
msgid "Disable Main Banner on Blog"
msgstr "Отключить главный баннер на блоге"

#: inc/customizer/theme-options.php:1068
msgid "Archive Settings"
msgstr "Настройки архива"

#: inc/customizer/theme-options.php:1025
msgid "Enable Related Posts"
msgstr "Включить похожие записи"

#: inc/customizer/theme-options.php:1004
msgid "Related Posts Settings"
msgstr "Настройки связанных записей"

#: inc/customizer/theme-options.php:981
msgid "After Content"
msgstr "После содержимого"

#: inc/customizer/theme-options.php:980
msgid "Before Title"
msgstr "Выше заголовка"

#: inc/customizer/theme-options.php:979
msgid "After Title"
msgstr "После заголовка"

#: inc/customizer/theme-options.php:975
msgid "Social Share from Jetpack plugin"
msgstr "Поделиться в соцсетях с помощью плагина Jetpack"

#: inc/customizer/theme-options.php:974
msgid "Social Share Option"
msgstr "Опция Поделиться в соцсетях"

#: inc/customizer/theme-options.php:930 inc/hooks/hook-meta.php:83
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"

#: inc/customizer/theme-options.php:929 inc/hooks/hook-meta.php:80
msgid "Spacious"
msgstr "Просторный"

#: inc/customizer/theme-options.php:924
msgid "Single Content"
msgstr "Отдельное содержимое"

#: inc/customizer/theme-options.php:901
msgid "Title below image"
msgstr "Заголовок под изображением"

#: inc/customizer/theme-options.php:896
msgid "Featured Image Position"
msgstr "Позиция изображения записи"

#: inc/customizer/theme-options.php:875
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Показать изображение записи"

#: inc/customizer/theme-options.php:855
msgid "Single Post"
msgstr "Отдельная запись"

#: inc/customizer/theme-options.php:838
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: inc/customizer/theme-options.php:817 inc/customizer/theme-options.php:1045
#: inc/widgets/widget-author-info.php:140
#: inc/widgets/widget-express-posts-list.php:136
#: inc/widgets/widget-posts-double-column.php:141
#: inc/widgets/widget-posts-double-column.php:142
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:114 inc/widgets/widget-posts-list.php:117
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:117
#: inc/widgets/widget-posts-slider.php:114
#: inc/widgets/widget-trending-posts.php:139
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: inc/customizer/theme-options.php:795
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: inc/customizer/theme-options.php:794
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"

#: inc/customizer/theme-options.php:793
msgid "Bell"
msgstr "Колокольчик"

#: inc/customizer/theme-options.php:789
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: inc/customizer/theme-options.php:769
msgid "Enable Custom Menu Section"
msgstr "Включить раздел пользовательского меню"

#: inc/customizer/theme-options.php:749
msgid "Custom Menu Section"
msgstr "Раздел пользовательского меню"

#: inc/customizer/theme-options.php:726
msgid "Global Excerpt Read More"
msgstr "Глобальный отрывок Читать далее"

#: inc/customizer/theme-options.php:705
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Настройки отрывка"

#: inc/customizer/theme-options.php:665 inc/customizer/theme-options.php:686
msgid "Minutes Read Count"
msgstr "Подсчёт минут чтения"

#: inc/customizer/theme-options.php:649
msgid "Ago Date Format"
msgstr "Формат даты тому назад"

#: inc/customizer/theme-options.php:648
msgid "WordPress Default Date Format"
msgstr "Формат даты WordPress по умолчанию"

#: inc/customizer/theme-options.php:644
msgid "Date Format"
msgstr "Формат даты"

#: inc/customizer/theme-options.php:597
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"

#: inc/customizer/theme-options.php:596
msgid "Show Icon"
msgstr "Показать значок"

#: inc/customizer/theme-options.php:595
msgid "Show Gravatar"
msgstr "Показывать Gravatar"

#: inc/customizer/theme-options.php:591
msgid "Author Icon/Gravatar"
msgstr "Автор: Значок/Gravatar"

#: inc/customizer/theme-options.php:567
msgid "For List"
msgstr "Для списка"

#: inc/customizer/theme-options.php:542
msgid "For Small Grid"
msgstr "Для маленькой сетки"

#: inc/customizer/theme-options.php:522 inc/customizer/theme-options.php:548
#: inc/customizer/theme-options.php:572
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть все"

#: inc/customizer/theme-options.php:521
msgid "Show Date Only"
msgstr "Показывать только дату"

#: inc/customizer/theme-options.php:520 inc/customizer/theme-options.php:546
msgid "Show Date and Author"
msgstr "Показывать дату и автора"

#: inc/customizer/theme-options.php:516
msgid "For Spotlight Posts"
msgstr "Для записей в центре внимания"

#: inc/customizer/theme-options.php:495
msgid "Author and Date Settings"
msgstr "Настройки автора и даты"

#: inc/customizer/theme-options.php:481 inc/customizer/theme-options.php:691
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"

#: inc/customizer/theme-options.php:480 inc/customizer/theme-options.php:690
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: inc/customizer/theme-options.php:476
msgid "Post Categories"
msgstr "Рубрики записи"

#: inc/customizer/theme-options.php:456
msgid "Categories Settings"
msgstr "Настройки рубрик"

#: inc/customizer/theme-options.php:417
msgid "Full width content"
msgstr "Содержимое во всю ширину"

#: inc/customizer/theme-options.php:416
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "Основная область виджетов - содержимое"

#: inc/customizer/theme-options.php:415
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "Содержимое - основная область виджетов"

#: inc/customizer/theme-options.php:411
msgid "Global Content Alignment"
msgstr "Глобальное выравнивание содержимого"

#: inc/customizer/theme-options.php:390
msgid "Enable Preloader"
msgstr "Включать анимацию загрузки"

#: inc/customizer/theme-options.php:369
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"

#: inc/customizer/theme-options.php:350
msgid "NavXT"
msgstr "NavXT"

#: inc/customizer/theme-options.php:349
msgid "Rank Math"
msgstr "Rank Math"

#: inc/customizer/theme-options.php:348
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:109
#: inc/customizer/theme-options.php:347 inc/customizer/theme-options.php:900
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: inc/customizer/theme-options.php:342
msgid "Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing other than Default"
msgstr "Убедитесь, что вы включили навигационные цепочки плагина, прежде чем выбирать другой вариант, кроме По умолчанию"

#: inc/customizer/theme-options.php:341
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "Выбрать навигационной цепочки"

#: inc/customizer/theme-options.php:321
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "Показывать навигационной цепочки"

#: inc/customizer/theme-options.php:300
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "Настройки навигационной цепочки"

#: inc/customizer/theme-options.php:286
msgid "Theme Options"
msgstr "Настройки темы"

#: inc/customizer/theme-options.php:275
msgid "URL Link"
msgstr "URL ссылка"

#: inc/customizer/theme-options.php:251
msgid "Header Section Advertisement"
msgstr "Реклама в разделе заголовка"

#: inc/customizer/theme-options.php:227
msgid "Header Advertisement"
msgstr "Реклама в заголовке"

#: inc/customizer/theme-options.php:206
msgid "From WordPress Settings"
msgstr "Из настроек WordPress"

#: inc/customizer/theme-options.php:205
msgid "24 hours"
msgstr "24 часа"

#: inc/customizer/theme-options.php:204
msgid "12 hours"
msgstr "12 часов"

#: inc/customizer/theme-options.php:199
msgid "Time Format"
msgstr "Формат времени"

#: inc/customizer/theme-options.php:178
msgid "Show Time"
msgstr "Показать время"

#: inc/customizer/theme-options.php:158 inc/customizer/theme-options.php:547
#: inc/customizer/theme-options.php:571
msgid "Show Date"
msgstr "Показать дату"

#: inc/customizer/theme-options.php:137
msgid "Show Social Menu"
msgstr "Показать меню соцсетей"

#: inc/customizer/theme-options.php:116
msgid "Show Top Header"
msgstr "Показать верхний заголовок"

#: inc/customizer/theme-options.php:94
msgid "Top Header Section"
msgstr "Раздел верхнего заголовка"

#: inc/customizer/theme-options.php:73 inc/customizer/theme-options.php:443
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: inc/customizer/theme-options.php:72
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: inc/customizer/theme-options.php:47
msgid "Header Settings"
msgstr "Настройки заголовка"

#: inc/customizer/theme-options.php:31
msgid "Header Options"
msgstr "Настройки заголовка"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:926
msgid "Only Home Content"
msgstr "Только содержимое главной"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:925
msgid "Home Sidebar - Home Content"
msgstr "Область виджетов главной - содержимое главной"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:924
msgid "Home Content - Home Sidebar"
msgstr "Содержимое главной страницы - область виджетов главной"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:920
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "Выберите выравнивание содержимого главной страницы"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:919
msgid "Frontpage Content Alignment"
msgstr "Выравнивание содержимого главной страницы"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:900
msgid "Frontpage Layout Settings"
msgstr "Настройки макета главной страницы"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:884
msgid "Select category to be shown on featured section "
msgstr "Выберите рубрику, которая будет показана в разделе Избранное "

#: inc/customizer/frontpage-options.php:883
msgid "Select "
msgstr "Выбрать "

#: inc/customizer/frontpage-options.php:842
msgid "Enable Featured Post Section"
msgstr "Включить раздел Рекомендуемые записи"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:807
msgid "Frontpage Options"
msgstr "Параметры главной страницы"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:789
msgid "Select category to be shown on trending posts "
msgstr "Выберите рубрику, которая будет отображаться в трендовых записях "

#: inc/customizer/frontpage-options.php:788
msgid "Flash Posts Category"
msgstr "Рубрика флэш-записи"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:749
msgid "Enable Exclusive News"
msgstr "Включить эксклюзивные новости"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:723
msgid "Exclusive News"
msgstr "Эксклюзивные новости"

#: inc/customizer/customizer-default.php:111
#: inc/customizer/frontpage-options.php:713
msgid "Latest"
msgstr "Последний"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:712
msgid "Popularity"
msgstr "Популярность"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:708
msgid "Order Tags By"
msgstr "Упорядочить метки по"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:668
msgid "Enable Trending Tags"
msgstr "Включить трендовые метки"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:642
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популярные метки"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:480
msgid "Trending Section"
msgstr "Раздел трендов"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:338
#: inc/customizer/frontpage-options.php:504
#: inc/customizer/frontpage-options.php:685
#: inc/customizer/frontpage-options.php:766
#: inc/customizer/frontpage-options.php:860
msgid "Section Title "
msgstr "Название раздела "

#: inc/customizer/frontpage-options.php:315
msgid "Editor's Picks Section"
msgstr ""

#: inc/customizer/frontpage-options.php:266
msgid "Accepts any postive number."
msgstr "Принимает любое положительное число."

#: inc/customizer/frontpage-options.php:265
msgid "Number of Posts"
msgstr "Количество записей"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:240
msgid "Select tag to be shown on main slider section"
msgstr "Выберите метку, которая будет отображаться в главном разделе слайдера"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:239
#: inc/customizer/frontpage-options.php:425
#: inc/customizer/frontpage-options.php:594
msgid "Select Tag"
msgstr "Выберите метку"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:211
msgid "Select category to be shown on main slider section"
msgstr "Выберите рубрику, которая будет отображаться на главной слайдере"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:210
#: inc/customizer/frontpage-options.php:396
#: inc/customizer/frontpage-options.php:565
#: inc/widgets/widget-express-posts-list.php:137
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:115 inc/widgets/widget-posts-list.php:118
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:118
#: inc/widgets/widget-trending-posts.php:140
msgid "Select Category"
msgstr "Выберите рубрику"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:190
#: inc/customizer/frontpage-options.php:371
#: inc/customizer/frontpage-options.php:538
msgid "Tag"
msgstr "Метка"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:189
#: inc/customizer/frontpage-options.php:370
#: inc/customizer/frontpage-options.php:537
msgid "Category"
msgstr "Рубрика"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:185
#: inc/customizer/frontpage-options.php:366
#: inc/customizer/frontpage-options.php:533
msgid "Filter Posts By"
msgstr "Фильтровать записи по"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:165
msgid "Main News Section "
msgstr "Раздел главных новостей "

#: inc/customizer/frontpage-options.php:135
msgid "Order 2"
msgstr "Порядок 2"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:134
msgid "Order 1"
msgstr "Порядок 1"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:130
msgid "Select Main Banner Order"
msgstr "Выберите порядок главного баннера"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:79 inc/customizer/theme-options.php:252
#: inc/customizer/theme-options.php:1274
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "Рекомендуемый размер %1$s px X %2$s px"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:78
msgid "Main Banner Background Image"
msgstr "Фоновое изображение главного баннера"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:55
msgid "Enable Main Banner Section"
msgstr "Включить раздел главного баннера"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:36
msgid "Main Banner"
msgstr "Главный баннер"

#: inc/customizer/frontpage-options.php:22
msgid "Main Banner Options"
msgstr "Настройки главного баннера"

#: inc/customizer/font-color-options.php:431
msgid "Global Section Title Size"
msgstr ""

#: inc/customizer/font-color-options.php:411
msgid "Font Size Section"
msgstr "Раздел размера шрифта"

#: inc/customizer/font-color-options.php:391
msgid "700"
msgstr "700"

#: inc/customizer/font-color-options.php:390
msgid "500"
msgstr "500"

#: inc/customizer/font-color-options.php:385
#: inc/customizer/font-color-options.php:432
msgid "Default Value: %d"
msgstr "Значение по умолчанию: %d"

#: inc/customizer/font-color-options.php:384
msgid "Title Font Weight"
msgstr "Толщина шрифта заголовка"

#: inc/customizer/font-color-options.php:364
msgid "Texts Formatting Section"
msgstr "Раздел форматирования текстов"

#: inc/customizer/font-color-options.php:319
#: inc/customizer/font-color-options.php:345
msgid "Secondary Font"
msgstr "Вторичный шрифт"

#: inc/customizer/font-color-options.php:300
#: inc/customizer/font-color-options.php:344
msgid "Primary Font"
msgstr "Основной шрифт"

#: inc/customizer/font-color-options.php:281
msgid "Site Title Font"
msgstr "Шрифт названия сайта"

#: inc/customizer/font-color-options.php:261
msgid "Font Family Section"
msgstr "Раздел семейства шрифтов"

#: inc/customizer/font-color-options.php:239
msgid "Fonts & Typography"
msgstr "Шрифты и типографика"

#: inc/customizer/font-color-options.php:181
msgid "Texts over Secondary Color"
msgstr "Тексты над вторичным цветом"

#: inc/customizer/font-color-options.php:157
msgid "Secondary Color"
msgstr "Дополнительный цвет"

#: inc/customizer/font-color-options.php:133
msgid "Secondary Color Section "
msgstr "Раздел дополнительного цвета "

#: inc/customizer/font-color-options.php:109
msgid "Background Color (Dark Mode) will be applied for this mode."
msgstr "Фоновый цвет (Темный режим) будет применен для этого режима."

#: inc/customizer/font-color-options.php:86
msgid "Background Color (Dark Mode)"
msgstr "Цвет фона (темный режим)"

#: inc/customizer/font-color-options.php:64
msgid "Primary Color Section "
msgstr "Раздел основного цвета "

#: inc/customizer/font-color-options.php:45
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"

#: inc/customizer/font-color-options.php:44
msgid "Light"
msgstr "Светлая"

#: inc/customizer/font-color-options.php:40
msgid "Site Color Mode"
msgstr "Режим цвета сайта"

#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:168 inc/customizer/customizer.php:181
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Обновить сейчас"

#: inc/customizer/customizer.php:180
msgid "ChromeNews Pro"
msgstr "ChromeNews Pro"

#: inc/customizer/customizer.php:159
msgid "Enable Image Tint/Overlay"
msgstr "Включить оттенок/наложение изображения"

#: inc/customizer/customizer.php:142
msgid "Show Full Image"
msgstr "Показать полноразмерное изображение"

#: inc/customizer/customizer.php:141
msgid "Set as Background"
msgstr "Установить в качестве фона"

#: inc/customizer/customizer.php:136
msgid "Image visibility may vary as per the mode"
msgstr "Видимость изображения может варьироваться в зависимости от режима"

#: inc/customizer/customizer.php:135
msgid "Header Image Mode"
msgstr "Режим изображения заголовка"

#: inc/customizer/customizer.php:120
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "Цвет названия/краткого описания сайта"

#: inc/customizer/customizer.php:109
msgid "Uppercase Site Title and Tagline"
msgstr "Название сайта и слоган в верхнем регистре"

#: inc/customizer/customizer.php:91
msgid "Site Title Size"
msgstr "Размер названия сайта"

#: inc/customizer/customizer.php:65 inc/customizer/font-color-options.php:225
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: inc/customizer/customizer-default.php:222
msgid "Copyright &copy; All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; Все права защищены."

#: inc/customizer/customizer-default.php:218
msgid "You may have missed"
msgstr "Возможно, вы пропустили"

#: inc/customizer/customizer-default.php:207
msgid "Related News"
msgstr "Похожие новости"

#: inc/customizer/customizer-default.php:153
#: inc/customizer/frontpage-options.php:821
msgid "Featured Posts"
msgstr "Рекомендованные записи"

#: inc/customizer/customizer-default.php:148
msgid "Trending Story"
msgstr "Трендовая история"

#: inc/customizer/customizer-default.php:133
#: inc/customizer/customizer-default.php:145
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Выбор редактора"

#: inc/customizer/customizer-default.php:105
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:98
msgid "Popular"
msgstr "Популярные"

#: inc/customizer/customizer-default.php:96
msgid "Trending Now"
msgstr "Сейчас в тренде"

#: inc/customizer/customizer-default.php:91
msgid "Main News"
msgstr "Главные новости"

#: inc/customizer/customizer-default.php:72
msgid "Breaking News"
msgstr "Последние новости"

#: inc/customizer/customizer-default.php:64
msgid "Trending"
msgstr "В тренде"

#: inc/customizer/customizer-default.php:48
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписка"

#: inc/customizer/customizer-control.php:186
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Выбрать --"

#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"

#: functions.php:209
msgctxt "%s font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:83
msgid "Footer Menu"
msgstr "Нижнее меню"

#: functions.php:82
msgid "Social Menu"
msgstr "Меню соцсетей"

#: functions.php:81 inc/hooks/hook-header-section.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: footer.php:143
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s от %2$s."

#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s комментарий для &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s комментария для &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s комментариев для &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Один комментарий к &ldquo;%1$s&rdquo;"

#: 404.php:23
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться одной из ссылок ниже или поиском?"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "AF themes"
msgstr "AF themes"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://afthemes.com/products/chromenews/"
msgstr "https://afthemes.com/products/chromenews/"